Elisabeth Simon
oder
Flaschenpost
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
oder
Flaschenpost
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
E-mail o
messaggio in
bottiglia
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
E-Mail ya da
şişe postası
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
Электронная
почта или
бутылочная почта
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
رِسَالَةٌ إِلِكْتْرُونِيَّةٌ أَمْ رِسَالَةٌ فِي الْقَارُورَةِ
Lena Elllermann
Elisabeth Simon
E-mail or
bottle post?
Bilder von
Lena Ellermann
Elisabeth Simon
E-mail czy poczta butelkowa?
Bilder Lena Ellermann
Elisabeth Simon
ایمیل یا بطری نامه بر
Lena Ellermann
Anton hat endlich eine eigene E-Mail-Adresse: anton-orlow@gmx.net. Nun kann er ganz allein Mails verschicken. Er wird dem Opa schreiben, wenn er Hilfe braucht mit seinem Modellschiff. Er kann auch mit seinen Schul-
kameraden Mails austauschen und nach den Hausaufgaben fragen. Die meisten haben schon eine Mail-Adresse. Aber ganz besonders wichtig ist es Anton, dass er sich endlich mit Boris
Anton ha finalmente un indirizzo e-mail: anton-orlow@gmx.net. Ora può inviare da solo le sue e-mail. Scriverà a suo nonno quando avrà bisogno d'aiuto per il suo modellino di nave. Può anche scambiare delle e-mail con i suoi compagni di classe, chiedendo dei compiti. Quasi tutti hanno già un indirizzo e-mail. Quello che però conta di più per Anton, è che finalmente può comunicare con Boris
Anton‘un sonunda kendine ait bir E-Mail adresi oldu: anton-orlow@gmx.net. Şimdi artık tek başına Mailler gönderebilir. Model gemisi için yardım gerekirse dedesine yazabilir. Okul arkadaşları ile karşılıklı yazışır ve ev ödevini sorabilir. Çoğunun Mail-adresi var. Ama Anton için en önemli olan, artık Boris ile istediği zaman ve istediği kadar görüşebilmek. Boris onun kuzeni ve Kanada‘da yaşıyor.
У Антона, наконец-то, есть свой личный адрес электронной почты: anton-orlow@gmx.net. Теперь он самостоятельно сможет посылать электронные письма. Он напишет дедушке, если будет нуждаться в его помощи при постройке модели корабля. Он также сможет обмениваться электронной почтой со своими одноклассниками и спрашивать, что задали в школе на дом. У большинства его друзей уже есть адреса электронной почты.
وَأَخِيراً أَصْبَحَ لِأَنْطُونْ عُنْوَانٌ بَرِيدٌ إِلِكْتْرُونِيٌّ: anton-orlow@gmx.net وَالْآنَ بِوِسْعِهِ أَنْ يُرْسِلَ رَسَائِلَ بِالْبَرِيدِ الْإِلِكْتْرُونِي (إِيمَيْلْ) لِوَحْدِهِ تَمَاماً دُونَ مُسَاعَدَةِ أَحَدٍ، وَإِنْ احْتَاجَ لِلْمُسَاعَدَةِ عِنْدَ بِنَاءِ سَفِينَةٍ مُصَغَّرَةٍ فَسَوْفَ يَكْتُبُ رِسَالَةً لِجَدِّهِ، كَمَا يُمْكِنُهُ الْآنَ أَنْ يَتَبَادَلَ الرَّسَائِلَ مَعَ زُمَلَاءِهِ فِي الْمَدْرَسَةِ أَيْضاً وَأَنْ يَسْأَلَهُمْ عَنِ الْوَاجِبَاتِ الْمَنْزِلِيَّةِ، فَأَغْلَبِيَّتُهُمْ لَدَيْهِمْ بَرِيدٌ إِلِكْتْرُونِي وَلَكِنْ أَهَمُّ شَيْءٍ بِالنِّسْبَةِ لِأَنْطُونْ هُوَ تَمَكُّنُهُ أَخِيراً مِنْ مُحَادَثَةِ بُورِيسْ
Anton has his own email address at last: anton-orlow@gmx.net. Now he can send emails quite independently. He writes to Grandpa when he needs help with his model ship. He can exchange emails with his school friends too and ask about homework. Most of Anton's friends already have an email address. But for Anton it is particularly important to be able to write to Boris as much and as often as he
Anton ma wreszcie własny e-mail: anton-orlow@gmx.net. Może teraz sam wysyłać maile i pisać do dziadka, kiedy potrzebuje jego pomocy przy budowaniu modeli statków. Może też wymieniać maile z kolegami ze szkoły i dostawać od nich zadania domowe. Większość kolegów ma już maile. Dla Antona najważniejsze jest jednak to, że może się kontaktować z Borysem – tak często jak chce i kiedy chce.
عاقبت آدرس ایمیل آنتون به دستش رسید: anton-orlow@gmx.net. حالا خودش به تنهایی میتواند نامه بفرستد. مثلاً اگر در ساختن کشتی های کاردستی به کمکی نیاز داشت، میتواند بابا بزرگش را خبر کند یا با هم کلاسی هایش نامه نگاری کند و از آنها در مورد درس و مشق بپرسد. اکثرشان آدرس ایمیل دارند. اما از همه مهمتر برای آنتون، تماس گرفتن با بُریس است.
unterhalten kann so oft er will und wann er will. Boris ist sein Cousin und der lebt in Kanada. Das ist so weit weg, dass man auch nicht dauernd telefonieren kann. Die erste Mail für Boris hat er sofort abgeschickt. Vor zwei Jahren ist Boris mit seinen Eltern nach Kanada ausgewandert. Das war schlimm für Anton, denn Boris und Anton sind die besten Freunde.
tutte le volte che vuole. Boris è suo cugino e vive in Canada. È così distante che non si può sempre telefonare. Anton ha subito mandato a Boris la prima e-mail.
Due anni fa, Boris è andato a vivere con i suoi genitori in Canada. Per Anton è stato un momento molto duro perché Boris e Anton sono amici del cuore.
O kadar uzakta ki, insan devamlı telefonla konuşamaz. İlk Mail‘i hemen Boris‘e gönderdi. İki yıl önce Boris, anne ve babası ile Kanada‘ya taşındılar. Anton için bu berbat bir durum, çünkü Boris ve Anton en iyi arkadaşlar.
Но Антону особенно важно, что он сможет, наконец, общаться с Борисом так часто, как он хочет и когда хочет. Борис – его двоюродный брат, он живёт в Канаде. Это так далеко, что туда нельзя постоянно звонить. Борис и его родители переехали в Канаду два года назад. Антон очень переживал, так как они с Борисом – лучшие друзья. Свое первое электронное сообщение Антон отправил Борису.
فِي كُلِّ مَرَّةٍ يُرِيدُهَا وَفِي كُلِّ وَقْتٍ يُرِيدُهُ. بُورِيسْ هُوَ ابْنُ عَمِّهِ وَيَعِيشُ فِي كَنَدَا وَهَذِهِ الدَّوْلَةُ بَعِيدَةٌ جِدّاً بِحَيْثُ لاَيُمْكِنُ لِلْمَرْءِ أَنْ يَتَحَدَّثَ عَبْرَ الْهَاتِفِ بِاسْتِمْرَارٍ. أَرْسَلَ أَنْطُونْ أَوَّلَ رِسَالَةٍ إِلَى بُورِيسْ مُبَاشَرَةً. هَاجَرَ بُورِيسْ مَعَ وَالِدَيْهِ إِلَى كَنَدَا قَبْلَ عَامَيْنِ، كَانَ هَذَا أَمْراً مُؤْلِماً جِدّاً بِالنِّسْبَةِ لِأَنْطُونْ لِأَنَّ بُورِيسْ هُوَ صَدِيقُهُ الْمُفَضَّلُ وَأَنْطُونْ هُوَ الصَّدِيقُ الْمُفَضَّلُ لِبُورِيسْ.
wants to at last. Boris is his cousin and lives in Canada. That is so far away that you can’t always be ringing up. He sent off the first email to Boris straight away. Two years ago Boris emigrated to Canada with his parents. That was awful for Anton, because Boris and Anton are best friends.
Borys to jego kuzyn z Kanady. Kanada jest tak daleko, że nie da się stale rozmawiać przez telefon. Anton posłał właśnie Borysowi pierwszego maila. Dwa lata temu Borys wyjechał z rodzicami do Kanady. Anton nie może się z tym pogodzić, ponieważ Borys jest jego najlepszym przyjacielem.
او حالا هر چه بخواهد و هر وقت که بخواهد میتواند با بُریس نامه نگاری کند. بُریس پسرعموی آنتون است و در کانادا زندگی میکند. کانادا آنقدر دور است که همیشه ارتباط تلفنی ممکن نیست. آنتون در اولین فرصت ایمیلی برای بُریس فرستاد. دو سال پیش بود که بُریس با پدر و مادرش به کانادا مهاجرت کرد. این اتفاق برای او خیلی سخت بود، چون بُریس و آنتون باهم خیلی صمیمی بودند.
Mit seinem besten Freund muss man einfach jeden Tag einmal reden. Wie gut, dass es E-Mails gibt! Anton denkt schon am Morgen daran, was er Boris schreiben wird, wenn er von der Schule zurück ist. Auf dem Schulweg beobachtet er alles, weil es vielleicht spannend sein könnte für Boris in Kanada. Früher gingen sie diesen Weg jeden Morgen zusammen. Ob es Boris interessiert, dass in dem alten Fahrradladen nun ein Friseur eingezogen ist? Was Boris wohl sagen würde, wenn er heute erlebt hätte, wie der Ümit an der Tafel rote Ohren bekommen hat wegen der Rechenaufgaben. Dabei kann der doch sonst so gut rechnen!
Con gli amici del cuore bisogna parlare ogni giorno. Per fortuna esistono le e-mail!
Anton pensa già di mattina a che cosa scriverà a Boris quando ritornerà dalla scuola. Andando a scuola osserva tutto ciò che potrebbe essere interessante per Boris in Canada. Una volta percorrevano questo tragitto ogni mattina insieme. Chissà se a Boris può interessare che nel vecchio negozio di biciclette adesso c'è un parrucchiere? Chissà che cosa direbbe Boris se oggi avesse visto come le orecchie di Ümit sono diventate rosse per un problema di aritmetica davanti alla lavagna? Eppure di solito è così bravo in matematica!
İnsan en iyi arkadaşı ile her gün bir defa konuşmalı. İyi ki E-Mail var! Anton sabahleyin, okuldan dönünce Boris‘e ne yazacağını düşünüyor. Okula giden yolda her tarafa bakıyor, belki de Kanada‘daki Boris‘i etkileyecek birşeyler arıyor. Eskiden, her sabah bu yolu birlikte yaparlardı. Eski bisiklet dükkanının yerine şimdi berberin taşınmış olması, acaba Boris‘i ilgilendirir mi? Eğer Boris burada, Ümit‘in kara tahtada, kulakları kızarmış halde matematik sorusunu çözemediğini görse ne derdi acaba. Oldu ki, Ümit matematikde iyidir!
С лучшим другом хочется разговаривать каждый день. Хорошо, что есть электронная почта! Уже утром Антон думает о том, что он напишет Борису, когда вернётся из школы. По пути в школу, он наблюдает за всем, что может быть интересно Борису в Канаде. Раньше, каждое утро, они вместе ходили этой дорогой. Интересует ли Бориса то, что в старый велосипедный магазин теперь переехала парикмахерская? Что сказал бы Борис, если бы он сегодня видел, как у Юмита покраснели уши у доски из-за нерешённой арифметической задачки. А ведь он так хорошо умеет их решать!
لَابُدَّ لِلْمَرْءِ مِنْ أَنْ يَتَحَدَّثَ مَعَ صَدِيقِهِ الْمُفَضَّلِ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً وَاحِدَةً عَلَى الْأَقَلِّ، وَلِحُسْنِ الْحَظِّ أَنَّ الْبَرِيدَ الْإِلِكْتْرُونِي (الْإِيمَيْلْ) مُتَوَفِّرٌ أَنْطُونْ يُفَكِّرُ مُنْذُ الصَّبَاحِ فِيمَا سَيَكْتُبُهُ لِبُورِيسْ عِنْدَمَا سَيَعُودُ مِنَ الْمَدْرَسَةِ، وَفِي طَرِيقِهِ إِلَى الْمَدْرَسَةِ حَاوَلَ أَنْطُونْ أَنْ يُرَاقِبَ كُلَّ شَيْءٍ حَوْلَهُ لَرُبَّمَا يَكُونُ شَيِّقاً بِالنِّسْبَةِ لِبُورِيسْ فِي كَنَدَا. فِي الْمَاضِي كَانَ أَنْطُونْ وَبُورِيسْ يَسِيرَانِ فِي هَذَا الطَّرِيقِ كُلَّ صَبَاحٍ سَوِيَّةً. فَهَلْ يَاتُرَى افْتِتِاحُ مَحَلِّ حَلَّاقٍ مَكَانَ مَحَلِّ الدَّرَّاجَاتِ الْقَدِيمِ سَيَهُمُّ بُورِيسْ يَاتُرَى؟ وَمَاذَا سَيَقُولُ لَوْ رَأَى أُذُنَيْ أُومِيتْ مُحْمَرَّةً عِنْدَمَا كَانَ أَمَامَ السَّبُّورَةِ مُحَاوِلاً أَنْ يَحُلَّ مَسْأَلَةً حِسَابِيَّةً، بِالرَّغْمِ مِنْ قُدْرَتِهِ الْقَوِيَّةِ فِي الْحِسَابِ!
You simply have to hear from your best friend every day. Thank goodness for emails! In the morning Anton is already thinking about what he will write to Boris when he is home from school. On the way to school he takes note of everything, because it might be interesting for Boris in Canada. They used to walk this way together every morning. Would it interest Boris that a hairdresser has moved into the old bicycle shop? What would Boris say if he had seen how Ümit’s ears turned red today when he was up at the blackboard doing the maths problems. And yet usually he can do maths really well!
Z najlepszym przyjacielem trzeba rozmawiać przynajmniej raz dziennie. Jak to dobrze, że są maile! Anton od rana zastanawia się, co mu napisze po lekcjach. W drodze do szkoły obserwuje wszystko z myślą, że zaciekawi to Borysa. Czy kuzyna zainteresuje to, że w starym sklepie z rowerami jest teraz fryzjer? Co by powiedział Borys, gdyby zobaczył, jak Ümit zawstydził się dziś przy tablicy rozwiązując zadanie z matematyki? W zasadzie Ümit potrafi przecież dobrze liczyć!
آدم باید دستکم روزی یک بار با بهترین دوستش صحبت بکند. چقدر خوب است که ایمیل وجود دارد! آنتون صبح آن روز مدام در این فکر بود که وقتی از مدرسه به خانه میرسد، چه برای بُریس بنویسد. در بازگشت به خانه همه چیز را با دقت زیر نظر میگرفت تا شاید چیز جالبی برای گفتن به بُریس در کانادا پیدا کند. قبلاً این راه را هر روز صبح باهم میرفتند. آیا ممکن است برای بُریس جالب باشد که دوچرخه فروشی قدیمی، حالا تبدیل به آرایشگاه شده است؟ اگر بُریس امروز اُمید را پای تخته سیاه میدید که چطور بخاطر مسئله ای حساب، گوشهایش سرخ شده بود، چه میگفت؟ این جوان که حساب کتابش بد نبود!
Als Anton nach Hause kommt, ist Post für ihn da; elektronische Post in seinem Mail-Postfach. Von Boris, wau! „Hey, Anton! How are you, old boy?“ Soviel Englisch kann Anton schon. Das bedeutet: Wie geht es
dir alter Junge? Boris
musste in Kanada ganz schnell Englisch lernen
und kann das jetzt prima.
Quando Anton torna a casa, c'è posta per lui; una e-mail nella sua casella di posta elettronica. Da Boris, wow! "Hey, Anton! How are you, old boy?" Anton sa abbastanza inglese da capire. Cioè: Come stai, vecchio mio? Boris ha dovuto imparare molto presto l'inglese e adesso lo sa molto bene.
Anton eve döndüğünde, ona posta gelmiş bile; elektronik posta, posta kutusunda. Boris‘den, vayy! „Hey, Anton! How are you, old boy?“ Bu kadar ingilizceyi Anton biliyor. Bu demek: Nasılsın koca oğlan? Boris, Kanada‘da çok çabuk ingilizce öğrenmiştir ve şimdi çok iyidir.
Когда Антон пришёл домой, для него уже была почта. Она лежала в его электронном почтовом ящике. Ого, это от Бориса! «Hey, Anton! How are you, old boy?» Антон уже понимает по-английски. Это значит: «Как у тебя дела, старый приятель?» Переехав в Канаду, Борис должен был очень быстро выучить английский и теперь знает его великолепно.
عِنْدَمَا وَصَلَ أَنْطُونْ إِلَى الْمَنْزِلِ كَانَ بَرِيدٌ فِي انْتِظَاِرهِ؛ بَرِيدٌ إِلِكْتْرٌونِي فِي صُنْدُوقِ الْإِيمَيْلْ. مِنْ بُورِيسْ، رَائِعْ! „Hey, Anton! How are you, old boy?“ أَنْطُونْ يُجِيدُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ بِالْقَدْرِ الَّذِي يُمَكِّنُهُ مِنْ فَهْمِ الرِّسَالَةِ الَّتِي تَعْنِي: كَيْفَ حَالُكَ يَارَفِيقِي؟ كَانَ عَلَى بُورِيسْ أَنْ يَتَعَلَّمَ الْإِنْجْلِيزِيَّةَ بِسُرْعَةِ كَبِيرَةٍ فِي كَنَدَا وَالْآنَ أَصْبَحَ يُجِيدُهَا بِصُورَةٍ جَيِّدَةٍ جِداً.
When Anton gets home there is mail waiting for him, electronic mail in his email box. From Boris. Wow! “Hey, Anton! How are you, old boy?” Anton can already understand that much English. It means: Wie geht es dir alter Junge? Boris had to learn English very quickly in Canada and is really good at it now.
W domu na Antona czeka poczta – poczta elektroniczna w jego skrzynce na maile. Od Borysa, wow! „Hej, Anton! How are you, oldboy?“ Anton zna na tyle angielski, że od razu rozumie. To znaczy: „Co u Ciebie, stary?” Borys musiał się w Kanadzie szybko nauczyć angielskiego i teraz zna ten język bardzo dobrze.
وقتی آنتون به خانه رسید، دید نام های برایش آمده است؛ ایمیلی در صندوق پُستش بود، آن هم از کی، از بُریس، به، چه جالب! "چطوری آنتون! How are you, old boy آنتون در این حد انگلیسی می فهمد. این یعنی: حالت چطوره، پیرمرد؟ در کانادا بُریس مجبور شده بود خیلی زود انگلیسی یاد بگیرد و حالا حسابی وارد شده بود.
„Du glaubst nicht, was ich heute gehört habe!“, schreibt Boris. „Ich bin doch immer auf der Suche nach komischen Geschichten für dich. Und da hat uns Papa heute Morgen aus der Zeitung das hier vorgelesen. Typen gibt es hier! Ich habe Mama gefragt, ob sie die Geschichte für dich übersetzt, denn das ist ein bisschen zu viel für mich.
"Non crederai mai a quello che ho sentito oggi!", scrive Boris. "Sono sempre alla ricerca di storie buffe per te. Stamattina nostro padre ci ha letto dal giornale questa storia qua. Che tipi che vivono qui! Ho chiesto alla mamma, se può tradurre per te questa storia perché per me è un po' troppo complicato.
„Bugün ne duydum inanamazsın“, diye yazmış Boris. „Hep senin için komik bir olayı arayıp duruyordum. Bu sabah babam, gazetedeki bir yazıyı okudu. Ne adamlar var burada! Anneme bu yazıyı senin için tercüme eder mi diye sordum, çünkü bu kadarı benim için fazla.
«Ты не поверишь, что я сегодня услышал! - пишет Борис. – Я ведь всегда ищу смешные истории для тебя. И сегодня утром папа прочитал нам вот это из газеты. Живут же здесь такие типы! Я спросил маму, не переведёт ли она для тебя историю, так как для меня это слишком сложно.
كَتَبَ بُورِيسْ: "لَنْ تُصَدِّقَ مَاسَمِعْتُهُ الْيَوْمَ!" "أَنَا أَبْحَثُ بِاسْتِمْرَارٍ عَنْ قِصَصٍ غَرْبِيَّةٍ لَكَ، وَفِي صَبَاحِ هَذَا الْيَوْمِ قَرَأَ لَنَا جَدِّي فِي الْجَرِيدَةِ مَايَلِي: يُوجَدُ أُنَاسٌ تَتَعَجَّبَ مِنْهُمْ! سَأَلْتُ وَالِدَتِي إِنْ كَانَ بِاسْتِطَاعَتِهَا تَرْجَمَتُهَا لَكَ، لِأَنَّ تَرْجَمَتَهَا كَثِيرَةٌ بِالنِّسْبَةِ لِي
“You’ll never believe what I heard today!”, writes Boris. “You know I am always on the lookout for funny stories for you. This morning Dad read this story to us from the newspaper. There are some crazy characters here! I asked Mum if she would translate the story for you, because it is a bit much for me.
„Nie uwierzysz, co dzisiaj usłyszałem!“, pisze Borys. „Szukam dla ciebie zawsze zabawnych historii. Jedną przeczytał nam dziś rano tato z gazety. Mamy tu różnych cudaków! Poprosiłem mamę, żeby ją dla ciebie przetłumaczyła, bo dla mnie to jeszcze trochę za trudne.”
بُریس نوشته است: "باورت نمیشه، امروز چه شنیدم! من دائم به دنبال داستان های عجیب و غریب برایت میگردم. امروز صبح بابام ماجرایی را در روزنامه دید و برایمان خواند. ببین چه آدم های عجیبی اینجا پیدا میشوند! از مامان خواستم که اگر میشود این داستان را برایت ترجمه کند. چون هنوز انگلیسی من آنقدرها خوب نشده است.
Und hier ist sie: Harold H. lebt auf einer kleinen Insel ganz im Osten Kanadas im Atlantischen Ozean. Er ist 58 Jahre alt und hat als Fischer gearbeitet. Er hat ein besonderes Hobby. Seit 15 Jahren wirft Harold Flaschen ins Meer. Es sind Saftflaschen, mit Bildern
Ed eccola qua:
Harold H. vive in una piccola isola situata proprio nell'est del Canada, nell'Oceano atlantico. Ha 58 anni e ha lavorato come pescatore. Ha un hobby particolare. Da 15 anni Harold lancia delle bottiglie nel mare. Sono
İşte yazı burada : Harold H. Kanada‘nın doğusunda, Atlantik Okyanusundaki bir adada yaşamakta. 58 yaşında ve balıkçılıkla uğraşıyordu. Özel bir hobisi var. 15 yıldan beri Harold denize şişeler atıyor. Üstlerinde portakal ya
Вот она: Харольд Г. живёт на самом востоке Канады, на маленьком острове в Атлантическом океане. Ему 58 лет и он бывший рыбак. У него необычное хобби. Вот уже 15 лет Харольд бросает бутылки в море. Это бутылки из-под сока,,
وَهَذِهِ هِيَ الْقِصَّةُ: هَارُولْدْ هَـ.، يَعِيشُ فِي جَزِيرَةٍ صَغِيرَةٍ فِي شَرْقِ كَنَدَا فِي الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِي ،وَيَبْلُغُ مِنَ الْعُمْرِ 58 عَاماً وَكَانَ يَعْمَلُ كَصَيَّادٍ وَلَهُ هِوَايَةٌ مِنَ النَّوْعِ الْخَاصِّ. مُنْذُ 15 عَاماً يَرْمِي هَارُولْدْ قَوَارِيرِ فِي الْبَحْرِ وَهِيَ قَوَارِيرُ عَصِيرٍ وَعَلَيْهَا صُوَرُ
And here it is: Harold H. lives on a small island in the far east of Canada in the Atlantic Ocean. He is 58 years old an has workd as a fisherman for many years. He has a rather special hobby. He has been throwing bottles into the sea for the last 15 years.
Oto i ona:
Harold H. żyje we wschodniej Kanadzie na małej wysepce na Oceanie Atlantyckim. Skończył już 58 lat, za młodu był rybakiem. Ma szczególne hobby. Od 15 lat Harold zajmuje się wrzucaniem do morza butelek. Są to butelki po sokach owocowych z
و حالا داستان: هارولد اچ . در یکی از جزایر کوچک شرق کانادا در اقیانوس اطلس زندگی میکند. 58 ساله است و شغلش ماهی گیری بوده است. سرگرمی خاصی دارد. 15 سال است که او بطری به دریا می اندازد. بطری های آب میوه با برچسب های
von Orangen oder Heidelbeeren darauf. Die mag er am liebsten, denn alle Flaschen, die er ins Meer wirft, muss er zuerst austrinken. Bis jetzt hat er 4 800 Flaschen getrunken und verschickt.
bottiglie di succhi di frutta con le immaginidi arance o mirtilli neri. Sono quelli che preferisce perché tutte le bottiglie che butta nel mare deve prima berle. Finora ha bevuto e mandato 4 800 bottiglie.
da keçiyemişi resimleri olan meyve suyu şişeleri. En hoşlandığı şey de, önce denize atacağı şişelerdeki meyve sularını içmek. Şimdiye kadar 4800 şişeyi içmiş ve göndermiş.
с изображением апельсинов или черники, потому что именно эти соки он любит больше всего. Ведь все бутылки, которые он бросает в море, он должен сначала выпить. До данного момента он выпил и выбросил в море 4 800 бутылок.
بُرْتُقَالٍ أَوْ تُوتٍ وَهَذِهِ هِيَ الْمُفَضَّلَةُ لَدَيْهِ لِأَنَّ كُلَّ الْقَوَارِيرَ الَّتِي يَرْمِيهَا فِي الْبَحْرِ لَابُدَّ لَهُ مِنْ شُرْبِ مُحْتَوَاهَا بِنَفْسِهِ. وَلِغَايَةِ هَذَا الْيَوْمِ فَقَدْ شَرِبَ 4800 (أَرْبَعَةَ آلَافٍ وَثَمَانُ مِائَةِ) قَارُورَةٍ وَأَرْسَلَهَا بِالْبَحْرِ.
They are fruit-juice bottles with pictures of oranges or blueberries on them. He likes those best, because he first has to drink up the contents of all the bottles he throws into the sea. So far he has drunk and sent 4 800 bottles.
pomarańczami i jagodami na etykietach. Te soki Harold najbardziej lubi, dlatego ma po nich najwięcej butelek, które wrzuca do morza. Do dzisiaj wypił i wrzucił do oceanu ponad 4800
butelek.
پرتقال یا زغال اخته. ظاهراً از این نوشابه ها خیلی خوشش می آید. چون بطری هایی را که در دریا می اندازد، اول باید تا ته سربکشد. تا حالا 4800 بطری را سرکشیده و به دریا انداخته است.
Er braucht aber noch mehr für sein Hobby, zum Beispiel 680 Rollen wasserdichtes Band, um die Flaschen so zu verkleben, dass kein Wasser hinein kommt. In jede Flasche steckt Harold einen kleinen Brief. Darauf stehen seine Adresse und die Telefon-Nummer, das Datum und ein Gruß von Harold. Er bittet die Menschen, ihm ebenfalls zu schreiben oder anzurufen, wenn sie die Flasche gefunden haben.
Per il suo hobby gli servono anche altre cose, per esempio 680 rotoli di nastro impermeabile per chiudere le bottiglie in modo che non entri l'acqua.
In ogni bottiglia Harold inserisce una letterina dove c'è scritto l'indirizzo e il numero di telefono, la data e un saluto da Harold. Chiede alla gente di scrivergli altrettanto o rispondergli quando trova la bottiglia.
Ama hobisi için daha başka şeyler de gerekiyor, örneğin 680 rulo su geçirmeyen bantları şişelere yapıştırması. Harold her şişenin içine, üstünde adresi ve telefon numarası, günün tarihi ile Harold‘dan selamlar olan küçük bir mektup koyuyormuş. O, insanlardan, eğer şişelerden bulurlarsa ona bir mektup ya da telefonla geri dönmelerini rica ediyormuş.
Но для его хобби ему нужно ещё кое-что. Например, 680 рулонов водонепроницаемой ленты, чтобы заклеить бутылки так, чтобы туда не попала вода. В каждую бутылку Харольд вкладывает маленькое письмо. В нём он пишет свой адрес и номер телефона, число и привет от Харольда. В письме он просит людей написать или позвонить ему, если они нашли бутылку.
وَلَكِنْ هَارُولْدْ يَحْتَاجُ إِلَى أَكْبَرِ عَدَدٍ مِنَ الْقَوَارِيرِ لِمُمَارَسَةِ هِوَايَتِهِ، فَعَلَى سَبِيلِ الْمِثَالِ يَحْتَاجُ إِلَى 680 ثَمَانُونَ وَ سِتُّ مِائَةِ شَرِيطٍ لَاصِقٍ يَمْنَعُ تَسَرُّبَ الْمَاءِ لِكَيْ يُلْصِقَ الْقَارُورَةَ بِهَا بِحَيْثُ لاَ يَتَسَرَّبُ إِلَيْهَا الْمَاءُ. وَيَقُومُ هَارُولْدْ بِوَضْعِ رِسَالَةٍ صَغِيرَةٍ فِي كُلِّ قَارُورَةٍ مَكْتُوبٌ عَلَيْهَا عُنْوَانَهُ وَرَقْمَ هَاتِفِهِ وَالتَْارِيخُ وَتَحِيَّةٌ مِنْ هَارُولْدْ وَيَطْلُبُ مِنَ النَّاسِ أَنْ يَكْتُبُوا رِسَالَةً لَهُ أَوْ أَنْ يَتَّصِلُوا بِهِ هَاتِفِيّاً إِنْ عَثَرُوا عَلَى الْقَارُورَةِ.
But he needs other stuff for his hobby too, for example 680 rolls of waterproof tape to stick around the bottles so that no water gets in. Into each bottle Harold stuffs a little letter. It includes his address and telephone number, the date and a greeting from himself. He asks people who find the bottle to write to him too, or ring him up.
Do tego hobby Haroldowi potrzebne są oprócz butelek jeszcze inne rzeczy, np. 680 rolek wodoodpornej taśmy, którą zakleja butelki, żeby nie wlewała się do nich woda. Do każdej butelki Harold wkłada mały liścik ze swoim adresem, numerem telefonu, datą i pozdrowieniami. Prosi ludzi, żeby do niego napisali albo zadzwonili, kiedy znajdą list.
اما برای این سرگرمی به چیزهای دیگری هم نیاز دارد،مثلاً 680 حلقه ای نوارچسب، برای اینکه سر بطری ها را جوری ببندد که آب تویش نرود. هارولد در هر بطری پیامی میگذارد. در این پیام آدرس، شماره ای تلفن، تاریخ را همراه با سلام و احوال پرسی می نویسد. از آدم ها میخواهد که در صورت پیدا کردن بطری، برایش نامه بنویسند یا تلفن کنند.
Der Fischer muss sehr sorgfältig sein, wenn er die Flaschen ins Meer bringt. Fünf Stunden braucht er, um am Vormittag 50 Flaschen auf die Reise zu schicken. Es muss ein starker Westwind wehen, der die Flaschen gleich weg vom Strand aufs offene Meer trägt.
Il pescatore deve essere molto preciso quando porta le bottiglie al mare. Ci impiega 5 ore per mandare 50 bottiglie al mattino. Deve soffiare un vento dell'ovest che porta subito via le bottiglie dalla spiaggia verso il mare aperto.
Balıkçı, şişeleri denize salmadan, çok tedbirli olması gerekiyor. Öğle öncesi 50 şişeyi gidişe çıkarmak için beş saat uğraşıyor. Şişelerin karadan ayrılıp denize açılabilmeleri için önce güçlü bir batı rüzgarı gerekiyor.
Рыбак должен быть очень аккуратным, когда выбрасывает бутылки в море. Ему нужно пять часов, чтобы до обеда послать в путешествие 50 бутылок. Должен дуть сильный западный ветер, который сразу уносит бутылки от пляжа в открытое море. Харольд
عَلَى الصَّيَّادِ أَنْ يَكُونَ دَقِيقاً جِدّاً فِي عَمَلِهِ عِنْدَمَا يَقُومُ بِرَمْيِ الْقَوَارِيرِ فِي الْبَحْرِ وَهُوَ يَحْتَاجُ لِخَمْسِ سَاعَاتٍ لِكَيْ يُرْسِلَ خَمْسِينَ 50 قَارُورَةٍ فِي الْبَحْرِ فِي فَتْرَةِ مَاقَبْلَ الظَّهِيرَةِ وَلَابُدّ مِنْ وُجُودِ رِيَاحٍ غَرْبِيَّةٍ قَوِيَّةٍ تَسْتَطِيعُ حَمْلَ الْقَوَارِيرِ وَتَدْفَعُهَا بَعِيداً مِنَ الشَّاطِيءِ إِلَى وَسَطِ الْبَحْرِ
The fisherman has to be very careful when he puts the bottles into the sea. He needs five hours of a morning to send 50 bottles on their way. There has to be a strong west wind blowing that will carry the bottles away out to sea straight away.
Rybak musi być bardzo staranny wysyłając swoje listy. Przed południem spędza zawsze pięć godzin, żeby wyprawić w podróż pięćdziesiąt butelek. Może to robić tylko wtedy, gdy wieje silny zachodni wiatr, który znosi butelki
هنگام انداختن بطری ها به آب، باید این ماهیگیر کارش را با بسیار دقت انجام دهد. در یک پیش از ظهر، برای انداختن 50 بطری به آب، دستکم پنج ساعت وقت لازم دارد. برای اینکه بطری ها بلافاصله از ساحل دور شوند و به دریای باز برسند، باید جریان تند باد از غرب بوزد.
Harold wechselt immer wieder den Platz, von dem aus er die Flaschen ins Meer wirft. Er wartet, bis er eine Flasche nicht mehr sieht und erst dann wirft er die nächste ins Wasser.
Harold cambia sempre il posto dal quale butta le bottiglie nel mare. Aspetta fino a quando non vede più la bottiglia e solo dopo butta in acqua la successiva.
Harold şişeleri denize salarken hep yer değiştiriyor. Bir şişeyi attıktan sonra, denizde gözden kayboluncaya kadar bekliyor, bundan sonrakini atıyor.
постоянно меняет то место, откуда бросает бутылки. Он ждёт, пока бутылка исчезнет из виду, и только тогда бросает следующую в воду.
وَلِهَذَا كَانَ هَارُولْدْ يُغَيِّرُ بِاسْتِمْرَارٍ الْمَكَانَ الَّذِي يَرْمِي مِنْهُ الْقَوَارِيرَ فِي الْبَحْرِ، وَيَنْتَظِرُ إِلَى أَنْ تَخْتَفِي الْقَارُورَة أَلْأُولَى عَنْ أَنْظَارِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْمِي الثَّانِّيَةِ فِي الْبَحْرِ
Harold keeps changing the spot from which he throws the bottles into the sea. He waits until he can’t see the bottle anymore and only then throws the next one into the water
na otwarte morze. Często zmienia także miejsce, w którym wrzuca je do wody. Czeka, aż butelka zniknie na horyzoncie i dopiero wtedy wypuszcza następną.
هارولد محل به دریا انداختن بطری ها را مدام عوض میکند. آنقدر منتظر میماند تا بطری را دیگر نبیند، آنوقت بطری بعدی را به آب میاندازد.
Harold hat bis jetzt 3000 Briefe erhalten. Junge und alte Menschen schreiben ihm. Er bekam Briefe aus Marokko, Südafrika, Russland, Guatemala und Holland und noch vielen anderen Ländern.
Harold finora ha ricevuto 3000 lettere. Gente giovane ed anziana gli ha scritto. Ha ricevuto lettere da Marocco, Sud-Africa, Russia, Guatemala e Olanda.
Harold şimdiye kadar 3000 mektup almış. Genç ve yaşlı insanlar göndermişler. Fas‘dan, Güneyafrika‘dan, Rusya‘dan, Guatemala‘dan ve Hollanda‘dan.
До сегодняшнего дня Харольд получил уже 3000 писем. Ему пишут стар и млад.. Он получает письма из Марокко, Южной Африки, России, Гватемалы и Голландии. Некоторые бутылки находятся
اسْتَلَمَ هَارُولْدْ لِغَايَةِ الْآنِ 3000 تَلاَثَةُ آلَافِ رِسَالَةٍ مِنْ شَبَابٍ وَكِبَارٍ فِي السِّنِّ يَكْتُبُونَ لَهُ مِنَ الْمَغْرِبِ وَجَنُوبِ إِفْرِيقْيَا وَرُوسْيَا وَجْوَاتِيمَالَا وَهُولَنْدَا وَمِنَ الْكَثِيرِ مِنَ الْبُلْدَانِ الْأُخْرَى.
Harold has received 3000 letters so far. Young people and old write to him. He has received letters from Marocco, South Africa, Russia, Guatemala and Holland.
Harold dostał już 3000 listów. Odpisują mu ludzie młodzi i starzy. Otrzymał listy z Maroko, Republiki Południowej Afryki, Rosji, Gwatemali i Holandii, a także z wielu innych krajów.
تا به حال 3000 نامه به دست هارولد رسیده است. از پیر و جوان برایش مینویسند. از کشورهای بسیاری برایش نامه میآید، از مراکش، آفریقای جنوبی، روسیه، گواتمالا و هلند.
Manche Flaschen sind zehn oder 12 Jahre unterwegs und dann plötzlich findet sie jemand und schreibt zurück.
Alcune bottiglie sono in giro da dieci o 12 anni e poi un giorno qualcuno le trova e gli risponde.
Bazı şişelerin on ya da 12 yıl dolandığı olur ve birden birisi bulup geriye mektup gönderir.
десять или двенадцать лет в пути, прежде чем кто-нибудь случайно найдёт их и напишет ответ.
وَبَعْضُ الْقَوَارِيرِ بَقِيَتْ فِي الْبَحْرِ لِمُدَّةِ اثْنَيْ عَشَرَ12 عَاماً إِلَى أَنْ عَثَرَ عَلَيْهَا شَخْصٌ مَا فَجْأَةً، لِيُرْسِلَ بِرِسَالَةٍ إِلَى هَارُولْدْ.
Some bottles have been underway for ten or twelve years and then suddenly someone finds them and writes back.
Niektóre butelki są dziesięć albo dwanaście lat w drodze zanim ktoś je znajdzie i odpisze.
بعضی از بطری ها 10 تا 12 سال در راه هستند و ناگهان کسی آنها را پیدا میکند و جوابی برای هارولد مینویسد.
Die Menschen schreiben ihm ganz interessante Dinge. Oft legen sie ein Foto von sich oder von ihrem Hund in den Brief. Manchmal bekommt Harold auch eine DVD, auf der sich jemand vorstellt. Eine Frau schrieb ihm, dass ihr Mann auch Fischer war, ebenso wie ihre drei Söhne. Alle drei Söhne sind beim Fischen ertrunken.
La gente gli scrive cose molto interessanti. Di solito allegano alla lettera una loro foto o una foto del cane. A volte Harold riceve anche un DVD dove qualcuno si presenta. Una donna gli scrisse che anche suo marito era pescatore come anche i suoi tre figli. Tutti i tre figli sono affogati pescando.
İnsanların, ona çok ilginç şeyler de gönderdikleri olur. Çoğunlukla mektupda kendi ya da köpeklerinin resimleri de olur. Bazen kendilerinin yaptıkları bir DVD de gönderirler. Bir kadın, kocasının ve üç çocuğunun eskiden balıkçı olduklarını, ama üç oğlunun da balık avlarken boğulduklarını yazmış.
Люди пишут ему очень интересные вещи. Часто они вкладывают в письмо свою фотографию или фотографию своей собаки. Иногда Харольд получает даже видеодиски, на которых кто-нибудь рассказывает о себе. Одна женщина написала ему, что её муж был рыбаком, так же как и три её сына. Все они утонули в море».
كَانَ النَّاسُ يَكْتُبُونَ لَهُ أَشْيَاءَ مُثِيرَةً جِدّاً وَفِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَحْيَانِ يَضَعُونَ صُورَةً لَهُمْ أَوْ صُورَةً لِكَلْبِهِمْ فِي قَلْبِ الرِّسَالَةِ. وَفِي بَعْضِ الْأَحْيَانِ يَسْتَلِمُ هَارُولْدْ قُرْصَ دِي.فِي.دِي. يَقُومُ فِيهِ شَخْصٌ مَا بِالتَّعْرِيفِ بِنَفْسِهِ. كَتَبَتْ لَهُ إِمْرَأَةٌ بِأَنَّ زَوْجَهَا كَانَ صَيَّاداً وَكَذَلِكَ أَبْنَاءُهَا الثَّلَاثَةِ وَأَنَّهُمْ جَمِيعًا غَرِقُوا فِي الْبَحْرِ أَثْنَاءَ الصَّيْدِ
People write very interesting things to him. Often they include a photo of themselves or their dog in the letter. Sometimes Harold even gets a DVD in which someone introduces himself. A woman wrote to him that her husband was also a fisherman, as were her three sons. All three sons drowned while out fishing.
Ludzie piszą mu ciekawe rzeczy. Często dołączają do listu swoje zdjęcie albo zdjęcie swojego psa. Czasami Harold dostaje DVD z filmem, w którym ktoś się przedstawia. Jedna pani napisała mu, że jej mąż też był rybakiem, tak jak trzech jej synów. Wszyscy trzej synowie utopili się
podczas łowienia ryb.
آدم ها چیزهای خیلی جالبی برایش مینویسند. اغلب عکسی از خودشان یا سگ شان در نامه میگذارند. بعضی وقتها فیلم دی وی دی برایش میفرستند و در آن خود را معرفی میکنند. زنی برایش نوشته بود که شوهرش مثل او ماهیگیر بوده است، همین طور سه پسرش که هر سه در صید ماهی غرق شدهاند.
Anton staunt. Gibt es so etwas? Aber es stand in Kanada in der Zeitung! Und dann denkt Anton, eigentlich tut der Harold das gleiche wie Boris und ich, nur geht bei ihm alles ein bisschen langsamer!
Anton è stupefatto. Non è possibile? Ma c'era scritto sul giornale in Canada! Poi Anton pensa, in realtà Harold fa la stessa cosa che facciamo io e Boris, solo che per lui dura tutto un po' di più!
Anton hayret ediyor. Böyle birşey gerçekten var mı? Ama Kanada‘daki gazetede yer alıyor! Ve sonra Anton düşünüyor, aslında Harold‘un durumu Boris ve ben gibi, yalnız onunki biraz yavaş gidiyor!
Антона очень удивила эта история. Разве такое бывает? Но это напечатано в канадской газете ! Потом Антон подумал: «Собственно говоря, Харольд делает то же самое, что Борис и я, только его переписка длится намного дольше!»
Про Харольда Г. напечатали 30 сентября 2011 года в одной из газет Германии.
تَعَجَّبَ أَنْطُونْ: أَيُعْقَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا أَمْراً حَقِيقِيّاً؟ وَلَكِنَّ هَذَا كَانَ مَكْتُوباً فِي الْجَرِيدَةِ بِكَنَدَا! وَمِنْ ثَمَْ فَكَّرَ أَنْطُونْ بِأَنَّ مَايَفْعَلُهُ هَارُولْدْ هُوَ نَفْسُ مَايَفْعَلُهُ هُوَ وَبُورِيسْ، غَيْرَ أَنَّ الْأُمُورَ تَسِيرُ لَدَى هَارُولْدْ بِشَيْءِ مِنَ الْبُطْءِ!!
Anton is amazed. Can that really be true? But it was in the newspaper in Canada! And then Anton thinks, actually Harold is doing the same thing as Boris and I. But in his case it just takes a bit longer!
Anton jest pod wrażeniem. Czy to w ogóle możliwe? Ale przecież napisano o tym w kanadyjskiej gazecie! Antonowi świta w tej chwili myśl, że właściwie Harold nie robi nic innego niż on i Borys, tyle tylko, że u niego wszystko trwa trochę dłużej!
آنتون تعجب میکند. مگر چنین چیزی ممکن است؟ اما در روزنامه ای در کانادا چاپ شده است! بعد آنتون با خودش فکر میکند که درواقع هارولد هم همان کاری را میکند که او و بُریس میکنند، با این فرق که ماهیگیر همه چیز را کمی کندتر انجام میدهد!
Die Geschichte von Harold H. stand auch in Deutschland am 30. Sept. 2011 in der Zeitung
La storia di Harold H. era anche scritta sul giornale in Germania il 30. sett. 2011.
Harold H.‘nın hikayesi 30. Eylül. 2011 tarihinde Almanya‘da gazetede yayınlandı.
نَشَرَتْ جَرِيدَةٌ فِي أَلْمَانْيَا أَيْضاً قِصَّةَ هَارُولْدْ هَـ. فِي 30 أَيْلُولْ / سِبْتَمْبْرْ 2011.
The story about Harold H was also in the paper in Germany on the 30th of September 2011.
Historia Harolda H. ukazała się także w gazecie w Niemczech 30 września 2011 roku.
ماجرای هارولد اچ . در روز 30 سپتامبر 2011 در روزنامه ای در آلمان نیز چاپ شده است.